Liste des Groupes | Revenir à fr photo |
Le 08/05/2023 à 19:58, jdanield a écrit :Ben, c'est finalement pas facile de trouver une expression qu'il ne connaisse pas.Le 08/05/2023 à 19:45, Ghost-Raider a écrit :dorsal stripe
>Et voilà, je le savais, il ne sait pas ce qu'est une raie de mulet !essaie de la mettre entre guillemets, pour voir "raie de mulet"
Du coup, je viens de lui donner la bonne traduction.
>
>
>
>
My horse is isabella with a black "mullet stripe" and a white mane.
>
je ne sais pas si c'est mieux, quel est le terme anglais?
>
Mon cheval est de couleur isabelle avec une "raie de mulet" noire et
une crinière blanche.
Il traduit :
My horse is isabella with a black "mullet stripe" and a white mane.
C'est toujours faux. Une raie de mulet, ce n'est pas une raie sur un
mulet. Il ne connait pas l'expression.
On doit pouvoir faire de nombreux essais pour rigoler.
Les messages affichés proviennent d'usenet.