Sujet : Re: Lasse d’être confondue avec la dinde, la Turquie veut changer son nom en anglais
De : h.i (at) *nospam* b.ou (Hibou)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaiseDate : 30. Jan 2022, 10:33:05
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <st5ig1$lm0$2@gioia.aioe.org>
References : 1 2 3 4 5 6 7 8 9
User-Agent : Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.5.0
Le 29/01/2022 à 21:05, Sh.Mandrake a écrit :
Le 29/01/2022 à 17:24, Hibou a écrit :
>
<https://www.youtube.com/watch?v=fiFL7jkIRT8> (4m)
>
Méfie-toi des sous-titres automatiques, qui sont affreusement inexacts.
Il vaut mieux les éteindre.
Z'êtes gentil, mais si on les désactive, on ne comprends plus grand-chose !
C'est dommage - et c'est vrai que c'est un accent d'autrefois, exagéré exprès pour le rôle. J'avais beau chercher une transcription, je n'en avais pas trouvé.
"NORWICH,yes. Well, it's an idiomatic way of saying 'Knickers off ready when I come home.' You see, it's the initial letters of each word. ... Yes, I know 'knickers' is spelt with a 'k'. I /was/ at Oxford; it was one of the first things they taught us."
Moi aussi, j'ai souvent du mal avec les accents. Quand j'écoute France Info, avec les journalistes - Frédéric Carbonne, Julie Marie-Leconte... - c'est bon, mais un accent régional au bout d'une mauvaise ligne téléphonique....