Re: inversion en anglais

Liste des GroupesRevenir à fll anglaise 
Sujet : Re: inversion en anglais
De : joye (at) *nospam* nospamhotmail.com (joye)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaise
Date : 22. Feb 2022, 16:30:17
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <sv2s1p$1kfv$1@gioia.aioe.org>
References : 1
User-Agent : Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.6.1
On 2/22/2022 4:28 AM, Phil Dici wrote:

normalement on inverse (presque) toujours lorsqu'on dit en français par exemple un garçon de 10 ans = a ten-year old boy et sans utiliser le pluriel.

dans l'exemple suivant:    2 English lessons =>  OK
question:   mais peut-on dire aussi:  2 lessons of English ?
On peut, mais les natifs ne le disent pas.
Par contre, certains mots qui indiquent les mesures/quantités sont suivis de "of" :
a fistful of dollars
a basket of fruit
a load of troubles
a jar of pickles

à mon avis non, mais j'attends votre avis.

Bonne journée.
À vous aussi !
Aujourd'hui, c'est le 2/22/22 et l'on est Tuesday !  (twos-day)

Date Sujet#  Auteur
22 Feb 22 * inversion en anglais10Phil Dici
22 Feb 22 `* Re: inversion en anglais9joye
22 Feb 22  `* Re: inversion en anglais8Hibou
22 Feb 22   `* Labio-vélaire contre palatale [Exit : Re: inversion en anglais]7Le Pépé à chaines
22 Feb 22    +* Re: Labio-vélaire contre palatale [Exit : Re: inversion en anglais]4BéCé
22 Feb 22    i+* Re: Labio-vélaire contre palatale [Exit : Re: inversion en anglais]2joye
23 Feb 22    ii`- Re: Labio-vélaire contre palatale [Exit : Re: inversion en anglais]1Christian Weisgerber
23 Feb 22    i`- Re: Labio-vélaire contre palatale [Exit : Re: inversion en anglais]1BéCé
22 Feb 22    `* Re: Labio-vélaire contre palatale [Exit : Re: inversion en anglais]2Christian Weisgerber
23 Feb 22     `- Re: Labio-vélaire contre palatale [Exit : Re: inversion en anglais]1Hibou

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal