Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !

Liste des GroupesRevenir à fll anglaise 
Sujet : Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !
De : h.i (at) *nospam* b.ou (Hibou)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaise
Date : 07. Jun 2022, 07:22:12
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <t7mna4$56c$1@gioia.aioe.org>
References : 1 2 3 4 5 6 7
User-Agent : Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.9.1
Le 06/06/2022 à 17:13, Sh.Mandrake a écrit :
Le 06/06/2022 à 07:56, Hibou a écrit :
Le 05/06/2022 à 23:43, joye a écrit :
>
Il dirait "They are opposites". [...]
>
En effet. Il sont donc antonymes.
>
Un mot peut avoir plusieurs antonymes. Pour 'prisoner', il y a 'gaoler'
et 'free man', aussi 'captor', plus leurs synonymes ('turnkey', 'screw',
etc.).
 Soyons logiques. Les antonymes d'un mot univoque comme prisonnier
doivent être synonymes.
Je ne sais pas si vous avez l'équivalent de CRISCO en anglais.
C'est un dictionnaire de synonymes et d'antonymes.
Si je tape « prisonnier » dans ce dictionnaire,
je trouve un paquet de synonymes. Et comme antonymes, je trouve : «
évadé, libéré, libre ».
Je ne trouve pas que ces trois mots soient synonymes.

Je ne trouve pas « maton » ni « gardien ».
Mais peut-être le mot antonyme a-t-il un autre sens en anglais qu'en
français. Encore que la définition qu'en donne le Merriam-Webster
est : « a word of opposite meaning The usual antonym of good is bad. »
Or, ce même M-W donne 'captor' pour antonyme de 'prisoner', et 'guard' etc. comme quasi-antonymes :
<https://www.merriam-webster.com/thesaurus/prisoner>
C'est un peu flou, c'est vrai ; nous sommes d'accord que 'free man' en est un antonyme, mais il n'y figure pas. Pour ma part, je pense que si 'captor' passe, 'gaoler' devrait passer aussi.

et celle qu'en donne le Cambridge Dictionary est « a word that means the
opposite of another word: Two antonyms of "light" are "dark" and "heavy". »
Ici, il y a deux antonymes différents car dans l'exemple choisi, le mot
a deux sens différents.
 Que je sache, « jailer » n'est ni synonyme de « free man » ni l'antonyme
de « prisoner ». [...]
Pourtant, un seul sens peut comporter plus d'une relation avec le monde, et les antonymes inversent ces relations.
     When he became a /prisoner/, he was no longer /free/.
     When he was /captured/, he became a /prisoner/.

Date Sujet#  Auteur
4 Jun 22 * L'anglais, c'est pas pour les faibles !20joye
5 Jun 22 +- Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !1Hibou
5 Jun 22 +* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !4DB
5 Jun 22 i`* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !3joye
5 Jun 22 i `* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !2DB
5 Jun 22 i  `- Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !1joye
5 Jun 22 `* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !14Sh.Mandrake
5 Jun 22  +* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !5BéCé
5 Jun 22  i+- Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !1joye
5 Jun 22  i`* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !3Sh.Mandrake
5 Jun 22  i `* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !2BéCé
5 Jun 22  i  `- Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !1Sh.Mandrake
5 Jun 22  `* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !8joye
5 Jun 22   `* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !7Sh.Mandrake
6 Jun 22    `* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !6joye
6 Jun 22     +* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !4Hibou
6 Jun 22     i`* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !3Sh.Mandrake
7 Jun 22     i `* Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !2Hibou
7 Jun 22     i  `- Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !1Sh.Mandrake
6 Jun 22     `- Re: L'anglais, c'est pas pour les faibles !1Sh.Mandrake

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal