Sujet : Re: jump and leap
De : joye (at) *nospam* nospaminvalid.com (joye)
Groupes : fr.lettres.langue.anglaiseDate : 12. Jul 2022, 00:29:07
Autres entêtes
Organisation : Aioe.org NNTP Server
Message-ID : <tai87k$qj3$1@gioia.aioe.org>
References : 1
User-Agent : Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101 Thunderbird/91.11.0
On 7/11/2022 10:20 AM, Phil Dici wrote:
quelle est la différence entre to jump et to leap ?
"Leap" a la connotation de distance.
"Jump" a la connotation de rapidité et de peu de distance.
Par exemple, on ne dit pas "to leap to a conclusion" et les cordes à sauter, c'est "jump ropes", pas "leap ropes".
Lorsqu'on saute plusieurs fois sur place c'est "jumping up and down", pas "leaping".
je ressens to jump comme plus général, basic, et to leap comme plus fort (sauter, bondir, ...)
qu'en pensez-vous?
"to jump" = sauter
"to leap" = bondir
Bonne journée !