Re: traduction de Vivaldi

Liste des GroupesRevenir à fciw navigateurs 
Sujet : Re: traduction de Vivaldi
De : s (at) *nospam* s.fr.invalid (siger)
Groupes : fr.comp.infosystemes.www.navigateurs
Date : 10. Aug 2022, 17:00:38
Autres entêtes
Organisation : A noiseless patient Spider
Message-ID : <td0h6p$1s7le$1@dont-email.me>
References : 1 2
User-Agent : MesNews/1.08.06.00
Il se trouve que DV a formulé :
siger a écrit ceci :
>
dans les réglages, barre d'adresse, fonctionnalités de sécurité
 il y a : "toujours autoriser", ce qui ne correspond pas à la description de ce paramètre. En anglais c'est "always use", qui est clair et juste.
>
Je pouvais chercher longtemps cette mystérieuse formule : c'est une
option qui n'est proposée que sur Windows (elle est absente sur macOS
aussi bien que sur Linux).
>
Alors, le libellé complet est : « Toujours autoriser la connexion
sécurisée (HTTPS) ». Eh bien personnellement, je trouve le verbe
autoriser plus pertinent que le verbe utiliser, car dans mon esprit,
toujours *autoriser* la connexion HTTPS laisse entendre qu'il pourrait y
avoir un risque à l'utiliser systématiquement. Or, c'est bien le cas :
lorsque l'option est cochée, les sites non certifiés ne peuvent tout
bonnement plus être ouverts.
Pour moi, "autoriser signfie" :
 - pas HTTPS = Pas de problème, c'est bon
 - HTTPS = OK on autorise.
C'est un peu comme si le HTTPS était un danger.
--
siger

Date Sujet#  Auteur
10 Aug 22 * traduction de Vivaldi9siger
10 Aug 22 `* Re: traduction de Vivaldi8DV
10 Aug 22  +* Re: traduction de Vivaldi5siger
10 Aug 22  i`* Re: traduction de Vivaldi4DV
10 Aug 22  i `* Re: traduction de Vivaldi3siger
11 Aug 22  i  `* Re: traduction de Vivaldi2DV
11 Aug 22  i   `- Re: traduction de Vivaldi1siger
10 Aug 22  `* Re: traduction de Vivaldi2rm
10 Aug 22   `- Re: traduction de Vivaldi1DV

Haut de la page

Les messages affichés proviennent d'usenet.

NewsPortal