Liste des Groupes | Revenir à p relativity |
On Wed, 15 Jan 2025 23:47:26 +0000, Python wrote:LaurenceClarkCrossen, I know that you are not a sincere poster, you are a troll, a joke, a provocation, than you don't think a single word of your claims about Relativity or Einstein, that your name is certainly not Laurence Clark Crossen, and that you seem to have fun. Anyway could you refrain to answer such asinine answers? Thanks.
Le 15/01/2025 à 20:40, Maciej Wozniak a écrit :In 19th-century England, people spoke of having pretenses of beingW dniu 15.01.2025 o 19:54, Python pisze:>Le 15/01/2025 à 19:45, Maciej Wozniak a écrit :>... I'am an engineer,>
So I am not pretending [being] one.
"One of the best logician Humanity ever had" (ah ah ah!) doesn't know
that there it is perfectly possible to pretend being something AND being
so as well as to pretend something AND no being so.
>
pretend
/prɪˈtɛnd/
verb
1.
behave so as to make it appear that something is the case when in fact
it is not.
My mistake! (thank you, for once you are right, I learnt something).
>
It happens that the French verb "prétendre" (same latin roots) has a
slightly different meaning :
>
"Demander quelque chose, le revendiquer pour soi. prétendre (se) v.pr.
Dire, affirmer qu'on est tel, malgré les doutes possibles." (Larousse
dictionary)
>
"to affirm that one is such, *despite* being doubtful"
>
which is a little weaker than the English acception, which happens to
be:
"to affirm that one is such, *while* it is false".
>
Could any native English speakers here confirm this point? That in
English
"to pretend to be a dog" implies that you are NOT a dog, while in French
"prétendre être un chien" does not exclude the the subject *may be* a
dog, even if it is doubtful.
>
Thank you Maciej, anyway.
someone, such as Einstein, who claimed to be a physicist. Interestingly,
the idea of having pretenses could also imply making a real attempt
rather than faking it like Einstein.
Les messages affichés proviennent d'usenet.