Sujet : Re: Famous Photo of Einstein in New York Parade Cropped to Deceive
De : ttt_heg (at) *nospam* web.de (Thomas Heger)
Groupes : sci.physics.relativityDate : 10. Apr 2025, 07:41:38
Autres entêtes
Message-ID : <m5p7foF7097U4@mid.individual.net>
References : 1 2 3
User-Agent : Mozilla Thunderbird
Am Mittwoch000009, 09.04.2025 um 11:04 schrieb J. J. Lodder:
Bertitaylor <bertietaylor@myyahoo.com> wrote:
On Mon, 17 Mar 2025 20:38:58 +0000, LaurenceClarkCrossen wrote:
>
The parade was for Weizmann whom the crowd is really looking at.
>
The uncropped photo is given here:
>
"The Classical Tests of General Relativity II: Starlight Deflected by
the Sun."
by Brent Shadbolt
>
https://brentshadbolt.substack.com/p/the-classical-tests-of-general-relat
ivity
>
"The cropped photo had misrepresented the event; the crowd were lining
the streets to celebrate the arrival of another Jewish figure arriving
in New York, travelling in a car behind Einstein."
>
Wow the Protestant types absolutely adore Jews. So crucial for their
weltangschaung, what.
Nowadays, perhaps.
Before WWII all kinds of christians, catholics and protestants,
were anti-semites, in majority.
The text of "Mein Kampf" on Jews goes straight back to Luther.
Luther wasn't a protestant!
(Same problem with Mohamed, who wasn't a Muslim and Jesus, who wasn't a Christian.)
Luther was a Catholic!
Btw:
as far as I can say: the text 'Mein Kampf' goes back to a British pamphlet called 'My Struggle' and wasn't written by Hitler.
The German version called 'Mein Kampf' seemed to be a rather bad translation of a text, which was originally written in English.
This sound a little far fetched. But I had conducted extensive studies upon this strange topic and wrote quite a lot of articles for the UseNet about this.
I came for some odd reason to that topic, but as a German I can - of course- read the German version.
And as I can speak also English relatively good, I'm actually able to compare both versions.
And you take my word for it:
the version of 'Paternoster Library' of ~1930 seems to be the real source of that book.
(Why the British have actually printed it is beyond me. But apparently they also wanted a 'piece of the pie').
This was translated into German by Hess and his coworkers in Landsberg 'prison'.
But the German version is really bad in terms of linguistic qualities, while the English isn't.
(The German in the German version is so bad, that it is almost impossible to read more than a few pages.)
TH